因爲我很喜歡小撲的撲語錄
所以也是時候替小軒弄個軒語錄。

Uncle Ho wants to comy my house(1)
今早,小軒對我說“Uncle Ho says he wants to come to my house.”
(Uncle Ho=女女的老公=何先生)
我:“Oh really? Uncle Ho told u so?”
軒:“Yes~~(眼睛還要眨一下)Uncle Ho call me said he wants to come my house”

(我覺得很好笑,Mr.Ho根本沒有我們家的電話號碼好嗎?
我想,小軒是和他的Imaginary Mr.Ho用他的玩具手機通話的吧~)



乖乖,good girl(2)
我回到家緊緊地抱抱小軒,還沒開口問他我例行會問的問題前,
他就搶先問我“Mommy 乖乖??Good girl??? ”
我笑了,說"yes, mommy is乖乖today and very good girl"
Is Sean good boy today?
他會很開心地說“軒軒is happy today and good boy!”
然後他會說“mommy, I have something to tell u.. I miss u..”

(對啦,這些都是我平時對他說的話,哈哈,很愛學人哦!)


Hangus(3)
小軒和kakak在玩時都說馬來語,
小軒在假裝他是Ahli bomba(fire fighthers),
Kakak, Rumah bakar!!(房子着火了)
然後假裝用Ikea的那條蛇在噴水救火,
救完火后,他說“Rumah Hangus”(房子燒焦了。)

(真的很丟臉,Hangus這個字我是到中學才認識它的。)


The cat is so sad(4)
樓下住著一只流浪貓媽媽和兩只小貓咪,
有時我們會餵食及泡牛奶給貓媽媽喝,
樓下的住客都定時餵食貓媽媽,
後來,那只瞎眼的小貓咪和另一只健康的小貓咪好像被人領養了,
一陣子不見那2只小貓咪的蹤影,
貓媽媽天天趴著,看起來無精打采。
小軒看了說“The mommy cat is so sad, her baby is gone...”

(原來小軒還是有一些些多愁善感的因子。)

I am not sure(5)
我和Jill在電話裏討論看賽龍舟的行程后,
我告訴小軒說,小婕's 婆婆is going to see the dragon boat too!
小軒猶豫一下說“I am not sure...”
我覺得他很好笑,“mommy is telling u , not asking u, haha”
軒:“噢~~~Jason's 婆婆is going to see the dragon boat too!”
我:“No~~Jason's 婆婆 is not going~~”

(他真的明白婆婆是什麽嗎??還是他認爲只有他和Jason有婆婆??
哈哈。因爲他也稱Jason的婆婆為婆婆)


Giraffe boat (6)
我:“Yeah! tmr we are going to see the dragon boat!”
軒:“Yes! got giraffe boat too~”
我:“No~There's no giraffe boat, there's only dragon boat.”
軒:“Har?? no giraffe boat? How about elephant boat, deer boat, lion boat...”
我:“sorry, there's no such boats either, but there will have many different colors of dragon boats"
軒:“ooh。。got brown color??”
我:“Yes!! maybe there will have a brown color dragon boat”
奶奶插嘴問軒,are u going to see dragon boat tmr?
軒:“Yes!! got giraffe boat!!”

(暈倒。。啊~~真是有理説不清。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    candysquare 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()