close

我一定要記下來這則Jill告訴我的小故事,讓我好感動。

故事的大綱(我只記得大概的對話~Jill, 如果錯了請再更正我,謝謝):

Jill說,她發現小軒是個吃軟不吃硬的小朋友,
有一天在學校,小軒在玩他很愛的Lego,
Jason走過來拿了幾塊Lego, 小軒不願分享,
很生氣地拿Lego往Jason的頭敲去~
Jill拉著他,用“軟”的方法和他溝通,(因爲"硬"的方法如坐椅子反省對他沒有效用)

Jill: I know you are angry, but we are not suppose to hit our friends.
軒:It's my favourite Lego!
Jill: But why you hit ur friend?
軒:I'm ANGRY! (Jill說他那時真的很生氣~)
Jill立刻腦筋急轉彎說,
Yes you are allowed to be angry, but if aunty Jill is angry, I won't heat my friend,
I will take a doll and hit instead of hitting my friends.
軒:You hit your doll? Will your doll cry? (我覺得這是個好問題)
Jill: I will then give her a big big hug.
Jill: If XX or YY come and take the lego, will u hit them too?
軒:Yes! I will hit them!
Jill: Then your friends will feel sad and might not friend with u anymore because they are afaird of You~

小軒聼了后冷靜下來說“I will be lonely~”, 然後哭了起來。
後來在沒有人提醒下,小軒主動去抱抱Jason然後和他道歉。
Jill說BeeGaik在一旁看了后摸摸心口說,It's so touching! Sean Hu is a big boy now~Finally~
我很明白BeeGaik的心情,因爲小軒可說是BeeGaik一路“帶大”的,
在小軒“愛打人”的巔峰期也是Aunties們一路陪他走過來的。

我聼了這則小故事,簡直感動到笑著噴淚~~~
Jill也大笑,然後我看到她眼睛也紅紅地,哎喲~~
原來我的小軒在不知不覺閒悄悄長大了,變得更有同理心也更能夠溝通了,
軒寶貝,媽咪聼到這則故事真的很感動,我也相信小軒會越做越好!

Jill後來有說,她曾經想想,我們常在小朋友們發脾氣時對他們說,
“Cool down/ you cannot be angry! ” 這好像不太對,
因爲我明明就感到好生氣呀~爲何你要叫我不可以生氣?
所以小朋友生氣的情緒是應該被允許的,可是要引導他們,
如何找到一個適當的方法,不傷人也不傷害自己的情況下,
去抒發自己不開心的情緒。

這讓我想起Karen Katz有一本書名為《No hitting!》
是給小朋友們一些ideas如何抒發不開心情緒,
如第一頁, I'm mad! I want to hit my baby brother.
that's not okay, but I can...
掀開生氣的小女孩畫面,內頁有一個笑臉的小女孩,寫著:
hit some pots and pans, Bang Bang Bang!

小軒很小的時候不太愛看這本書,可是當他稍大一些,
他變得很愛Karen Katz的一系列書,
當中一定有些魅力和共鳴吸引了他,
和大家共勉之。

arrow
arrow
    全站熱搜

    candysquare 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()