Legend
我在電腦前忙著工作,小軒硬擠進我的懷裏坐在我的大腿上看我工作。
突然他說:“Mommy, Sean is the legend!”
我奇怪他會這個字,問“Legend? You are the legend?”
軒:“Yes. Sean is the legend....What is Legend means?”
噗~~去哪學這個字兒的?

Children
爸比希望小軒學習華語,可是小軒好像對華語不太感興趣。
爸比:Chinese must learn how to speak chinese! Are you chinese?
小軒:(搖搖頭) Nope.
爸比:Then who you are?
小軒:I am children.
我在一旁大笑,答得妙啊! Yasmin Ahmad是對的,Our children is color blind.

Pink colors
小軒很喜歡粉紅色,因爲他認爲粉紅色是草莓的顔色,他愛草莓。
他很愛叫粉紅色為“strawberry colors”.
我近來在趕工,小軒常來“干擾”我,
他看了我的設計圖,建議我說“mommy, why not u paint it pink~pink is my favourite color.”
我:“Pink is my favourite color too, ok let's try it on pink! ”
就這樣,粉紅色被Client reject 了。
這幾天我又忙著修改設計圖,軒又跑過來問我,“Mommy why don't u paint it pink? ”
我:“Sorry son, the client doesn't like pink~~”
軒:“Why??? but pink is my favourite color! ”
哦,媽咪也想知道why???

Potong
80++嵗的阿祖其實有點看不順眼小軒常說“鬼佬話”,
因爲阿祖聼不懂英語,她聼不懂愛孫的說話她有點不爽,
可是當親戚來訪時,她又不斷地跨獎愛孫,很矛盾又孩子氣的老人家吧~~
所以阿祖開始教小軒說簡單的福建話,我OK,我覺得這樣也很好!
有天小軒在剖著水果,阿祖像機關槍一樣用福建話一直問小軒:
“軒,你在做什麽?分我一個!聽到沒有啊?分阿祖一個!”
我看到小軒好像明白阿祖說什麽,因爲他一直在點頭,
可是因爲他不會說福建話,所以他沒辦法立即回應阿祖的問題,
阿祖又以爲愛孫聼不到,一直不停地問,哈哈。
最後,小軒被逼急了,冒出一句“哇~~哇potong啦~~~” (我正在切)
噗哈哈哈,笑死我了,被逼到連馬來文都冒出來了。

Caterpillar baby
我:Sean, let's give the baby a name!
軒:How about...Caterpillar Baby!
我:Oo...this name sounds cute! mommy love it!
軒:This name is silly~~~(說完自己狂笑。)Caterpillar baby lives in the cocoon.

我覺得這名字好適合,因爲當毛毛蟲破蛹而出時就變成了我想要取的名字- 胡蝶。
我是說如果是女娃兒的話啦~~~

candysquare 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • lollipop4u
  • how about the 2nd one?? Did you plan to speak to he/she in mandarin??
  • 其實我一直以來都是華語+英語和小軒溝通的,可是他就是不知不覺選擇了個他自己比較喜歡的語言,(也或許可能是我潛意識想要孩子說英語?我承認我多多少少都有那種認爲因爲自己英語不如人,所以希望孩子可以比較熟悉英語的想法)

    但是同時閒我也覺得華語很重要,因爲這是我很喜歡的一個語言!老二啊,還是一樣華語+英語吧~~看情況再説。

    我還挺期待明年開學的,因爲明年軒要開始上Jill的華語班了!有同伴一起學會比較好玩!

    candysquare 於 2009/12/13 23:06 回覆

  • carrot
  • 胡蝶---很美的名字。我也喜欢。
    那个福建话---好好笑。太可爱了。小语最近也学了福建话:爸爸gei (爸爸的)。
  • my good fren don't trust tat i will use this name 胡蝶, haha...she dun think i m serious.

    福建话 i am Sdn Bhd~~:-(

    candysquare 於 2009/12/14 11:22 回覆

  • velisian
  • i like 胡蝶 ... sounds very romantic :P
  • sounds romantic oh??? then english name can be Butterfly Hu. hahaha...ok i m joking on the english name part.

    i m thinking 胡姬 too~ Orchid Hu.kekeke. If...if it's a SHE.

    candysquare 於 2009/12/14 11:30 回覆

  • lollipop4u
  • 胡蝶 very nice name. I like it. This is the 1st time I think if my husband surname is 胡 is really not bad at all. ha ha ha
  • I like it too, but when i translate to "malay name" -- Hu Die..oooohh No...sounds so 不吉利~~if i can think of other 拼音 to replace this "Die", i will really use this name 胡蝶 .

    胡 is quite hard to think name, hubby family always making jokes on this surname, read in cantonese is funny-->胡好笑,胡聰明,胡美麗,胡麗晶(狐狸精﹣﹣this is their fav name of joke),胡鋼(this is the name my MIL think for sean, been rejected by hubby),胡說八道。etc. They are really bad, always making fun on their own surname. :-D

    candysquare 於 2009/12/14 11:33 回覆

  • 女女
  • 胡蝶很棒也很特別,英文名字可以參考butterfly in other language http://butterflywebsite.com/articles/saybut.cfm,應該很有趣
    搞笑版的,我覺得胡碩(說),胡荼(涂)也很不錯,哈哈哈哈
  • 老實說,我們真的有說過這胡碩(說),胡荼(涂)~哈哈。
    這個姓真是有太大的塑造性了!

    謝謝那個連結~

    candysquare 於 2009/12/14 15:08 回覆

  • 悄悄話
  • Sheena
  • the "potong" part is so funny! i nearly laugh out loud in the office... (opps, boss is around, better lower down my laughing tone)...

    i some how think that ur 2nd one is a SHE.
  • somehow i think that will be a HE. haha.
    mayb i can listen more SHE songs, then will really bcome SHE, haha....

    candysquare 於 2009/12/19 12:21 回覆

  • 咖喱
  • 感覺很好的blog,祝你開心喔
  • Thanks

    candysquare 於 2009/12/19 12:22 回覆

  • synyin
  • 胡蝶很好聽咧, 一看到妳寫 Hu Die (Who Die) 就讓我大笑起來。

    我跟妳想法一樣, 我潛意識想要孩子說英語但是同時閒我也覺得華語很重要。
  • Who Die is really funnny! hahahaha....
    mayb can write it as Hu Tieh or Hu Dieh~

    yea lor, 矛盾~

    candysquare 於 2009/12/19 12:24 回覆